> На главную страницу
> Написать письмо
> Рекламные статьи

 

Разделы
Выбор темы
Происшествия
Политика
Экономика
Туризм
Энергетика и ЖКХ
Рыба и экология
Общество
Связь и СМИ
Анонс
Аналитика
Дальневосточный Федеральный округ
Странная жизнь
Спорт


 

Разоблачение искусства перевода

«Недостаточное знание — опасно» - это изречение легко применимо к искусству устного перевода и письменного перевода. Многие ходят на языковые курсы, на которых постоянно переводят фразы и предложения. В результате, мысль о том, что это можно делать профессионально покажется странной: разве лингвист делает не то же самое, что и обучающиеся на курсах? Зачем обращаться в бюро переводов, когда я и сам переведу?

Ответ прост: переводчики – это профессионалы, а их работу не так просто повторить.

Переводчик переводит слова?

Переводчик не просто переводит текст дословно. Словари и бесплатные онлайн программы работают на основе интерпретируют «слово за словом», а специалист бюро переводов старается понять смысл оригинального текста и выразить этот смысл на своем языке.

Это объясняет то, почему программы не способны создавать профессиональные письменные переводы (тем более экономической или юридической тематик). Любое понятие, которое выражается одним словом в одном языке, может быть переведено целой фразой, либо идиоматическим выражением в другом языке. Также одно и то же слово может иметь разное значение в разных контекстах. Переводчику необходимо понять смысл каждого слова, чтобы определить подходящий эквивалент в целевом языке и сделать красивый и правильный письменный перевод.

Письменный и устный переводы: похожи ли они?

Оба варианта перевода имеют одинаковую цель, но методы различны. Хороший письменный переводчик не обязательно будет хорошим устным переводчиком и наоборот. Для письменного перевода требуются литературные навыки, знание грамматики, для устного перевода требуется хорошая кратковременная память, произношение, знание особенностей диалектов и умение слышать.

Перевод не нужен в моей сфере?

Современные технологии стирают границы, давая каждой компании возможность развиваться на новом рынке. Возможно, ваша компания будет одной из тех, которая открывает новых зарубежных покупателей и поставщиков.

Услуги бюро переводов могут стать вашим ключом к расширению, к более прибыльному рынку.